英语笔记二十集(02)
这集的笔记要来谈谈一些抱怨的说法, 例如交通太差, 或是某个人很糟糕, 这些抱怨的用法在英文中要怎么讲? 我想人生不如意事十之八九, 所以要用到这些句子的机会也一定不少吧! 当然啦, 还是希望每个人每天都能快快乐乐地生活, 都没有什么抱怨才好.
7 y$ ?+ E! f" ?+ s* A2 U1. Our team sucks. / s& @$ Q- S8 A) h
我们这一队很烂.
- L0 F) g6 h) k) ASuck 这个字在美国用的很多, 它就是指很烂, 很差的意思. Suck 是一个动词, 所以在使用上跟烂这个形容词是不太一样的, 例如你可以说, That traffic here really sucks! 就是说这里的交通糟透了的意思. 有时也听得到人家用 suck 的形容词 sucky. 例如有一次我室友的女朋友先是车子抛锚, 然后又下起大雨, 更糟的是她还找不到电话可以求救. 所以她那天一来我们这, 就说了一句, Today is very sucky, everything sucks. 说得很好吧!
- j: P! ]7 t7 t3 K9 p: a. \. `8 z5 m7 V9 o! |5 p: O9 U
Suck 这个字的原意是指用嘴巴吸的意思, 所以有人就设计了这么一个吸果冻的比赛. 规则很简单, 就是不能用手, 只能用嘴巴把果冻吸光. 所以比赛一开始, 只听到观众大喊, Hey, you suck! 表面上听来是说, 你快点吸的意思, 事实上则是暗地里骂人烂的意思.; s N7 Q5 n" t y/ A- Z
2. I am sick and tired of doing homework. ; z8 ]4 y; i2 u8 M/ \; P
我对做作业感到厌烦. $ S/ w5 M5 @% y6 a4 {/ c
Sick and tired of something 可以视之为一个片语, 所以并没有 sick (生病) 的意思在里面! 例如贩卖机老是吃钱, 你也可以说 I am sick and tired of this vending machine. 还有一句话也很有趣, I am so sick and tired of being sick and tired. 就是说你对于老是感到厌烦已经感到十分厌烦了, 我想这是很多都市人共同的心声吧.
2 f3 e _) N2 w( K# t/ M. q3. I am terrible.
0 W/ R9 H9 T. Q1 u, lI am horrible
' c4 o, e9 ]4 J( p我很糟糕.6 T! R. W/ Y i3 Y
这句并不是说我很可怕或恐怖的意思. terrible 翻成中文的意思是糟糕. 像是有次我问班上同学上次为什么没来上课? 他的回答是, I am so terrible. I keep skipping my classes. 他的意思是说他很糟糕, 常常在跷课. 有时他们也会用 terrible 来形容一个教授, He is so terrible, 就是说这个老师教的很烂, 而不是说他很会当人. 要是用 terrible 来形容一样东西, 则表示该样东西很糟糕, 例如形容食物, 如 The food is terrible, 说的当然就是食物很难吃了!
{4 h6 T. F$ p5 Z1 D) JHorrible 跟 terrible 的意思可说是一模一样, 两者可以互换使用, 例如, The coffee is horrible. 或是 Our professor is horrible.4 K- F% M2 |3 }: M( W5 W" U0 [% ]
4. That movie was a turn-off.
/ _1 D7 u; |5 ?* l7 ^4 p那部电影真是让我倒尽胃口.( r9 w8 E# v9 b8 S+ t
Turn-off 就是让你倒胃口的东西, 而 turn-on 则是你非常喜欢的东西. 例如你说 She is a turn-off. 就表示说你对她是一点兴趣都没有. 要是 She is a turn-on, 那就表示你对她蛮有兴趣的. 此外, turn-on 跟 turn-off 也可以当成一种个人喜好上的标准, 比如说徵友吧, 你说, 我不想要低于 160 cm 的, 则低于 160 就是你的 turn-off, 也等于 What's not. 如果说我喜欢住在美国的, 那 "住在美国" 就是你的 turn-on. 另也有人说把 turn-on 说成 What's hot. 把 turn off 说成 What's not. 大家可以看情况自行运用.7 H$ N5 Z+ x- f8 h
Turn on 当成动词的时候也非常普遍, 例如你可以说, The movie totally turns me off. 或是 she turns me off.' E6 J, o l4 r# v0 q8 Y: @" C
5. You scared me! 4 E3 J2 N4 _+ P/ c. ^# F' r6 r& f
You frightened me!
) t: H9 q% h1 ^你吓到我了.
/ @8 P' V% n7 m* D! c$ M+ Y0 Y3 ?被惊吓到时就是这么说的, 或是也可以说, I am scared. 记得我刚到美国第二天就在 Washington D.C 迷路了. 想问路又怕自己英文不好, 所以犹豫了好久, 好不容易偷偷走到一个中年妇人的背后, 鼓起我全部的勇气, 大声地说了一句: Excuse me.. 结果你猜如何? 她居然哇的一声, 说 You scared me! 害我觉得十分地不好意思. 9 M& t8 T4 ?# o# l
此外, 自己被吓到你也可以说, I am scared 或是 I am frightened. Scare 跟 frightene 的意思完全相同, 可以随便选一个来用.1 i! a+ {- j/ L4 w5 r0 o' M
6. That's so stupid.
9 Z$ j% ?- T6 j4 J- l$ N8 I真是愚蠢.1 E, G# [& m0 P# A, y* z. ?
Stupid 这个字很好用, 它含有轻视, 不以为然的味道在里面, 比如说考试题目出的很烂, 你就可以说, that's a stupid test. 或是有人在冬天的时候提议去游泳, 你的反应大概就会是, That's a stupid idea. 个人觉得 stupid 不单只是笨的意思, 还有愚蠢的味道在里面. 中文里说: "笨笨的"还有点可爱的味道, 但英文中的 stupid 则比较像是我们说的愚蠢的意思, 听来一点也不可爱.
/ E3 _( X4 J( f2 a9 ^& D% e7. I'm so pissed-off with his attitude. / ]9 T: ~6 J& |! F$ z% H% B% H
我对他的态度感到非常反感." ^, X" y$ V1 k6 _$ p
Piss 原意是上小号的意思, 但是现在几乎没有人会用 piss 来代表上小号的意思了, 反而是常用在 pissed-off 这个片语上, 指的是反感, 厌恶的意思. 例如老美会说 He pissed me off. 就是说他把我给惹毛了.
3 F/ T9 V% G1 V( u; |8 ? C补充一点就是上小号可以有很多讲法, 例如 pee, take a piss, take a slash, relieve myself, take a number one, urinate 等等.6 x2 {6 C' n2 e7 V% Y* `, K: E- D2 Q
8. You are mean. 2 T# Q3 I2 F$ M, |5 f+ u7 @1 C
你很坏. 4 D$ N; O X: q" w% r( L3 v
Mean 这个字当形容词可以有二种解释, 一种是指别人很坏, 这种坏并不是说是坏人的坏, 而是像有时候男生喜欢耍贫嘴, 亏女孩子, 这种行为你就可以说他, You are so mean. $ b& B) n, U9 n& [6 e
另外一种 mean 则是解释成 "贱". 我想就是指它的行为很让人瞧不起, 比如说吧! 有一只猫, 你拿东西给它吃, 它就过来跟你亲热, 你没东西给它吃它就躲的远远的, 这样的行为你就可以用 mean 来形容. 你可以说 The cat is so mean.
6 h- Y9 y1 r7 v# k/ T有时候 mean 在口语中也可以当成 cool 的意思喔! 例如别人看到一辆很拉风的跑车, 他说, "Wow, look at that car, that is mean!" 在这里不可能说一部车很贱, 所以这个 mean 就是当成 cool 来解释.
: c0 W, Q; j- B9. He is shaky. 5 `( M2 l8 q) U1 V( p, d5 Y
他不太可靠. * }4 I& ?* G3 G6 }
Shaky 是指动摇不稳定, 不太确定, 通常就是指一个人不太可靠. 另外 Shaky 也可以用来形容数据, 像是有一次教授就在课常上说, The data is shaky, 就是说这些 data 怪怪的, 不太可靠. Shaky 另外有一个惯用法, He has a shaky start. 就是说有人要上台报告准备却不够充份, 以致一上去就开始紧张, 冒冷汗, 不知所云, 这种情况老美就会说, He has a shaky start. 或是另一个很意思很接近的说法, "He has a bumpy ride." 1 }( ~: N+ \# J3 f& r
10. Don't act black.
' i4 z$ [- j/ y4 b% C6 a+ i, A$ X不要跟黑人一样. 1 `0 a" ` q4 t" `; `+ V
虽然现在都已经快要迈入二十一世纪了, 不过时至今曰还是有些白人会歧视黑人的, 尤其是老一辈的白人, 有时候他们的孩子作错了什么事, 他们还会骂说 Don't act black. 但是这是句非常有种族歧视的话, 不要乱用, 当然也希望各位国人来到国外时要为华人争一点面子, 不要让老美说 Don't act Chinese. 那样就很不好了.